پایگاه خبری تحلیلی انتخاب (Entekhab.ir) :
به گزارش انتخاب، غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در نامهای به رئیسجمهور بر کاربرد معادل فارسی لغات بیگانه در حوزه سلامت تأکید کرد.
در این نامه که رونوشت آن به وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی نیز ارسال شده آمده است:
جناب حجتالاسلاموالمسلمین روحانی
ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران
در دو ماه اخیر که کشور ما، مثل همه کشورهای جهان، گرفتار بیماری ناشی از ویروس کرونا شده اهتمام جنابعالی و مدیران ارشد و مسئولان امر سلامت در کشور به مقابله با این بیماری البته درخور تقدیر و تشکر است، لکن فراوانی و تنوع برنامههای رسانهای در باب کرونا سبب شده که بسیاری از اصطلاحات و لغات تخصصی که معادل فارسی هم دارند به همان صورت فرنگی به کار گرفته شود که ممکن است در آینده به همین صورت در زبان فارسی رواج یابد و مهمتر از آن، جوازی برای استفاده از سایر لغات اصطلاحات خارجی محسوب شود. به پیوست، فهرستی از این لغات و اصطلاحات همراه با معادل فارسی آنها تقدیم میشود تا با دستور جنابعالی بهجای لغات بیگانه در بیانات مسئولان و رسانهها موردتوجه قرار گیرد.
معادل فارسی لغات بیگانه در حوزه بهداشت و درمان در تصاویر زیر قابل مشاهده است.
واقعا جای تاسف داره
تست 50ساله آزمایش هم گفته میشه این الان دستورشو صادر کرده
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، فقط حداد عادل نیست؛ جمعی از دانشمندان زبان فارسی در آن مشغولبهکارند.
رسانههایی مانند شما، اگر هشتادنود سال پیش هم میبودند، ما همچنان به شهرداری، بلدیه و به دادگاه، محکمه و به دادستان، مدعیالعموم میگفتیم.
تمسخرِ غیرعلمی واژههای مصوب فرهنگستان را تمام کنید.
قابل توجه آنهایی که بابت هیچ دستمزد و رانت دریافت می کنند!
چون حداد گفته، بَده؟!
شعری که در جلد کتابهای ششم دبستان توسط حداد سروده شده کذب محض و توهین به اقوام است
میذاشتی 20 سال دیگه که این تکنولوژی منسوخ شد میگفتی
این همه لغت متین رو پیشنهاد داده، چرا یه واژه ای که به مذاق انگلیسی زده شما خوش نیومده رو مسخره میکنید؟!
نه اخلاق دارید و نه انصاف
و نه حتی اندکی تخصص!
برای ویدئو کنفرانس و واژههای وابسته پیشنهادم گفتماننگار، گفتماننگاری، گفتماننگاره است.
در صورت علاقمندی واژه بهتری پیشنهاد نمایید و یا همان واژه بیگانه را برتر دانید.
نگهداشت و گسترش زبان شیرین فارسی وظیفه هر هموطن و ایرانی عزیز است.