صفحه نخست

تاریخ

ورزش

خواندنی ها

سلامت

ویدیو

عکس

صفحات داخلی

۲۹ شهريور ۱۴۰۳ - ساعت
کد خبر: ۶۵۵۷۳
تعداد نظرات: ۶ نظر
تاریخ انتشار: ۴۸ : ۱۱ - ۱۷ خرداد ۱۳۹۱
پایگاه خبری تحلیلی انتخاب (Entekhab.ir) :
دوبله‌ي سريال «پرستاران» پس از 12 سال به پايان رسيد؛ با اين حال پخش اين سريال پرمخاطب استراليايي كه در حال حاضر جمعه‌ها از شبكه اول روي آنتن مي‌رود،‌ همچنان ادامه خواهد داشت.

مدير دوبلاژ سريال «پرستاران» در گفت‌وگويي با خبرنگار سرويس تلويزيون خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)،‌ گفت: دوبله‌ي آخرين قسمت از سريال «پرستاران» به تازگي به پايان رسيده است و اين سريال تا پنج ماه ديگر روي آنتن تلويزيون است.

ناهيد شعشعاني ادامه داد: دوبله‌ي اين سريال پرمخاطب 12 سال زمان برد تا اينكه بالاخره به پايان رسيد. گفته شده كه در كشور استراليا توليد سري جديد سريال «پرستاران» را آغاز كرده‌اند ولي نمي‌دانم چه زماني بخواهند به ما تحويل دهند تا آن را دوبله كنيم.

او خاطرنشان كرد: يكي از اتفاقات جالبي كه در دوبله‌ي سريال پرستاران افتاد، اين بود كه در طول اين 12 سال هيچ گوينده‌اي تغيير نكرد و همه‌ي گويندگان طي اين مدت با ما همكاري كردند و پا به پاي ما 12 سال همراه بودند. اين مجموعه حدود 500 قسمت بود كه ما 493 قسمت آن را دوبله كرديم و مابقي آن حذف شد. هر قسمت از آن تقريبا حدود 28 گوينده داشت.

وي با اشاره به سختي‌هاي كار دوبله سريال پرستاران طي اين 12 سال يادآور شد: من معتقدم براي مدير دوبلاژي كه 40 سال در اين حرفه فعاليت دارد، ديگر سختي كار وجود ندارد؛ حتي اگر كاري مثل سريال «پرستاران» چندين سال زمان ببرد، وقتي در هر كاري علاقه وجود داشته باشد، سختي‌هاي كار احساس نمي‌شود ما در دوبله سختي كار نداريم چرا كه در كارمان عشق و علاقه است.

اين مدير دوبلاژ در پايان گفت: در طول اين 12 سالي كه دوبله‌ي سريال پرستاران را برعهده داشتم، گويندگان همكاري زيادي با من داشتند‌، همچنين آقاي دكتر ازراقي در بهتر فهميدن اصطلاحات پزشكي خيلي به ما كمك كردند. مترجم اين سريال سيد حسن جمشيديان هم كمك زيادي به ما كرد.

به گزارش ايسنا، سريال «پرستاران» محصول كشور استراليا است و در بسياري از كشورهاي جهان از قبيل بريتانيا‌، ايرلند،‌ ايران و ... به نمايش درآمده است.

اين سريال به مديريت ناهيد شعشعاني دوبله شده است و گويندگاني كه نقش‌هاي اصلي آن را صداپيشگي كرده‌اند: اكبر مناني‌، ناصر نظامي‌، ناهيد شعشعاني، عباس نباتي و ... هستند.

«پرستاران» پيش از اين سه شنبه شب‌ها از شبكه يك سيما به روي آنتن مي‌رفت، اما مدتي است كه جمعه‌ شب‌ها ساعت 22 پخش مي‌شود و تكرار آن روز بعد ـ شنبه ـ ساعت 15 و 30 دقيقه خواهد بود.

پخش اين مجموعه در ايران از فرودين ماه سال 1385 آغاز شده است و پيش‌بيني مي‌شود آخرين قسمت از آن آبان سال 91 به روي آنتن مي‌رود.
نظرات بینندگان
انتشار یافته: ۶
در انتظار بررسی: ۱
غیر قابل انتشار: ۱
ناشناس
|
۲۲:۰۱ - ۱۳۹۱/۰۳/۱۷
با این حساب اینطوری که فقط حدود 300 قسمتش از سال 85 تا الآن از تلویزیون پخش شده، مگه نمی گین 493 قسمت دوبله شده؟ پس بقیه اش چی؟!
مهدی
|
۱۹:۰۰ - ۱۳۹۱/۰۳/۱۷
یعنی از سال 79 شروع به دوبلاژ کردن و بعد 6 سال ، که میشه 85 شروع به پخش ؟؟؟
غزل
|
۱۸:۱۲ - ۱۳۹۱/۰۳/۱۷
عاشق این مجموعه ام عاشق روابط انسانی و بالایشان عاشق حس مسئولیت و درستکاری و پاسخگویی و درگیری مستقیم با احساسات بیماران کاش پزشک ها . پرستارارن ما هم یاد بگیرند ووو خسته نباشید...مرسی
نیما
|
۱۶:۲۱ - ۱۳۹۱/۰۳/۱۷
آخه کجای این سریال پرمخاطبه!!!!! یه آمار بگیرید کلا تو ایران 2 نفرم مخاطب نداره
ناشناس
|
۱۳:۰۶ - ۱۳۹۱/۰۳/۱۷
واقعا باعث افتخار است كه پس از 12 سال توانستند كار دوبلاژ را به پايان ببرند! بايد علاوه بر انتشار خبر، طي مراسمي از آنان تقدير شود.
ابوالفضل
|
۱۲:۴۸ - ۱۳۹۱/۰۳/۱۷
پخش سریال پرستاران خیلی زودتر از این ها شروع شد
فروردین 85 تاریخ صحیحی نیست
لطفا دقت کنید
اصلا چطور 12 سال پیش شروع به دوبله کردند و شش سال پیش شروع به پخش ؟!