پایگاه خبری تحلیلی انتخاب (Entekhab.ir) :
یک تهیهکننده سریالهای طنز دربارهی اینکه یک سریال تلویزیونی تا چه
میزان مجاز به اقتباس از سریالهای مطرح دنیاست؟ اظهار نظر کرد.
به گزارش انتخاب، محسن چگینی، تهیهکننده سریالهایی همچون «چارخونه»، «ساختمان پزشکان»،
«پژمان» و مجموعه جدید «شمعدونی» - با اعتقاد بر اینکه اقتباس کردن
از یک سریال، فیلم و یا کتاب، بحثی سلیقهای است، با اشاره به حاشیههای
پیش آمده برای سریال «هفت سنگ»، گفت: حال به خاطر اینکه کسی سلیقهاش
اقتباس کردن از یک سریال آمریکایی بوده است، نقطه ضعف و اتفاق عجیب و غریبی
نیست.
وی تأکید کرد: در همه جای دنیا اقتباس کردن اتفاق میافتد که آن را مشابه
فرهنگ خودشان بهروز میکنند و تغییر میدهند و میسازند. عوامل «هفت سنگ»
نیز جرم نکردهاند. سلیقهشان این بوده است که این اتفاق بیفتد و سریال را
ایرانی کنند.
چگینی در بخش دیگری از این گفتوگو با اشاره به اینکه سریال «هفت سنگ» از
جهاتی شباهتهایی با سریال «خانواده مدرن» دارد و از جهاتی هم شباهتی
ندارد، توضیح داد: شخصیتها در دو سریال بسیار متفاوت هستند. به صورت کلی
تعریف کاراکترها و شخصیتهای این دو سریال با هم متفاوت است واقعا شبیه به
یکدیگر نیستند.
وی همچنین ادامه داد: سریال «هفت سنگ» در هر صورت برگرفته از سریال آمریکایی «خانواده مدرن» است اما یک سریال ایرنی است نه آمریکایی.
این تهیهکننده با اشاره به سریال آمریکایی «فرند» که مشابه آن را چینیها
ساختهاند، گفت: این اتفاق عجیبی نیست و در همه جای دنیا اتفاق میافتد.
او در پاسخ به اینکه آیا بهتر نبود این سریال باز ذکر منبع اقتباس پخش
میشد؟، اظهار کرد: بهتر است این اتفاق بیفتد تا سوءتفاهم به وجود نیاید
اما علت اینکه منبع را عنوان نکردهاند، شاید این بوده است که اگر منبع را
ذکر میکردند تبعاتی را به دنبال داشت. به نظرم ترس از این تبعات بود که
منبع ذکر نشد و صلاح دیدند که بدون ذکر منبع مناسبتر است.
محسن چگینی در بخش پایانی این گفتوگو همچنین در پاسخ به اینکه آیا در
سریالهایی که تاکنون برای تلویزیون ساختهاید چنین اتفاقی برای شما پیش
آمده است که منبع آن را نتوانید ذکر کنید؟، گفت: شاید برداشتهای آزادی
داشتهایم که نیاز به ذکر منبع نبوده است. اما هیچ وقت این کار را نکردیم و
اقتباس نزدیک از یک کار نداشتهایم.