arrow-right-square Created with Sketch Beta.
کد خبر: ۲۸۴۹۷
تعداد نظرات: ۲۰ نظر
تاریخ انتشار: ۱۷ : ۱۳ - ۲۴ خرداد ۱۳۹۰

از انگلیسی دست و پا شکسته علی آبادی تا حضور مترجم در کنفرانس خبری (+ فیلم)

پایگاه خبری تحلیلی انتخاب (Entekhab.ir) :
زبان مورد استفاده در سازمان کشورهای صادر کننده نفت (اوپک) و نشست های آن، انگلیسی است. معمولا این پیش فرض در بسیاری از کشورهای جهان وجود دارد که وزیران مهم و کلیدی مانند وزیران خارجه و نفت، به زبان انگلیسی نیز مسلط هستند. این پیش فرض در انتخاب این وزیران نیز وجود دارد و وزیرانی که تعاملات و تماس های خارجی آنها بیش از دیگر اعضای کابینه است در زبان انگلیسی نیز مهارت دارند فارغ از اینکه این وزیر از کدام گرایش و یا جناح سیاسی باشد. چه آن که برای کشورهای تولید کننده نفت و از جمله ایران، وزیر نفت ، در حکم وزیر خارجه اقتصادی است.

به گزارش انتخاب به نقل از عصر ایران، فیلم های منتشر شده از اجلاس اخیر اوپک که با ریاست محمد علی آبادی، سرپرست وزارت نفت ایران در شهر وین برگزار شد ، نشان می دهد که علی آبادی بر خلاف سایر وزرای شرکت کننده ، برغم آن که هیچ تسلطی به زبان انگلیسی نداشته ، کوشیده است با سخنرانی به زبان انگلیسی در اجلاس افتتاحیه ، چنین وانمود کند که انگلیسی بلد است و به همین خاطر وی در افتتاح نشست از روی کاغذ ، متنی را با لهجه ای در حد دانش آموزان راهنمایی و دبیرستانی به بدترین شکل ممکن خواند (که معلوم نیست متن انگلیسی بوده یا تلفظ کلمات انگلیسی  را به زبان فارسی برایش نوشته بودند؟).

اما بلافاصله بعد از نشست، علی آبادی که در افتتاحیه وانمود کرده بود انگلیسی بلد است، طبق سنت اوپک ناگزیر به عنوان رئیس اجلاس ، در یک کنفرانس مطبوعاتی و چند مصاحبه اختصاصی با رسانه اوپک شرکت کرد و مشخص شد که نه می تواند انگلیسی صحبت کند و نه حتی متوجه حرف های دیگران به زبان انگیسی شود و به همین دلیل، هم برای درک سخنان خبرنگاران و هم برای پاسخ دادن به آنها، مجبور به استفاده از مترجم شد.

ناتوانی نماینده کشورمان در حرف زدن به زبان انگلیسی در این مجمع مهم بین المللی در حالی بود که نمایندگان کشورهای دیگر مانند عراق، آنگولا، قطر، نیجریه و دبیرکل لیبیایی اوپک همچنین محمدعلی خطیبی نماینده ایران در هیئت عامل اوپک، همگی به راحتی به انگلیسی صحبت می کردند و در این میان، فقط نماینده کشور بزرگ ایران از برقراری ارتباط مستقل ناتوان بود.

البته عمده وزیران نفت قبلی ایران در اوپک دچار این مشکل بودند و به همین خاطر هیچ کدام از آنها ، رأساً اقدام به سخن گفتن به زبان انگلیسی به شکلی که علی آبادی انجام داد نکرده بودند و از همان ابتدا ، با مترجم کارهایشان را پیش می بردند اما علی آبادی ، در ابتدا وانمود کرد که انگلیسی بلد است و در ادامه دست به دامن مترجم شد. ای کاش او در همان جلسه افتتاحیه نیز با آن وضع شرم آور ، انگلیسی صحبت نمی کرد تا حاضران در جلسه را شگفت زده و کسل ننماید!

معلوم نیست آقایان حیثیت کشور را چگونه چیزی می بینند که به این راحتی با آن بازی می کنند و با دادن یک کاغذ به دست نماینده ایران ، او را روانه اوپک می کنند تا فیلم سخنرانی نماینده ایران مثلاً به زبان انگلیسی ، در رسانه های جهان به گونه ای منتشر شود که گویا ایرانی ها لکنت زبان دارند!

البته ندانستن زبان خارجی ، مشکل فراگیر اکثر ما ایرانی ها هست و از این بابت خرده ای جدی بر شخص علی آبادی به عنوان یک شهروند ایرانی نیست ، اما واقعاً زشت است که در اجلاس اوپک از نمایندگان انگولا گرفته تا کشورهای کوچک حوزه خلیج فارس ، همگی به راحتی انگلیسی صحبت کنند و نماینده مردم ایران ، ادای انگلیسی حرف زدن را دربیاورد و در نهایت هم مشخص شود که نمی تواند.

به راستی آیا در صنعت نفت ایران که بیش از 200 هزار پرسنل و نیروی متخصص و کارشناس باسواد و مجرب دارد ، کسی وجود ندارد که هم بر نفت مسلط باشد و هم دو کلمه انگلیسی بداند که لااقل وقتی نمانیده ما در کنار نمایندگان کشورهای عربی و آفریقایی قرار می گیرد ، از نظر حرف زدن کم نیاورد؟!

فیلم ها را در این لینک ببینید و خودتان قضاوت کنید:

در این لینک مجموعه از فیلم های سخنرانی و مصاحبه با وزیران نفت کشورهای مختلف مشاهده می شود.

در نخستین فیلم، کنفرانس مطبوعاتی البدری دبیر کل، محمد علی آبادی سرپرست وزارت نفت ایران و رئیس اوپک و مترجم وی دیده می شود.

در فیلم دوم اما سخنرانی جالب علی آبادی در جایگاه ریاست اوپک به زبان انگلیسی است.

در فیلم سوم مصاحبه علی آبادی با خبرنگار رسانه تصویری اوپک است که سوالات و جواب های سرپرست نفت ایران، ترجمه می شود و علی آبادی نه تنها نمی تواند به انگلیسی صحبت کند بلکه از فهمیدن معنی سئوالات خبرنگار نیز ناتوان است.

در فیلم چهارم، پنجم، ششم و هفتم نیز به ترتیب مصاحبه وزیران نفت آنگولا، عراق ، کویت و قطر دیده می شود که آنها بدون هیچ دغدغه ای ، روان و مناسب ، به گفت و گو با خبرنگار اوپک می پردازند.
نظرات بینندگان
انتشار یافته: ۲۰
در انتظار بررسی: ۱
غیر قابل انتشار: ۶
ناشناس
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۱۵:۰۶ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۴
43
1
به کور چشم دشمنان آن هم اعتماد به نفس می خواهد
پاسخ ها
ناشناس
| IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF |
۱۱:۳۸ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۶
شما اسم این را اعتماد به نفس میذاری؟
با وجود تفکرات افرادی مثل شما نباید هم وضعمان از این بهتر باشد.
ناشناس
| UNITED STATES |
۰۵:۰۴ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۷
من اسمش رو پررویی و توهین به شعور مردم میدونم
ناشناس
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۱۵:۳۷ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۴
3
47
درست مثل انگلیسی صحبت کردن دکتر احمدی نژاد با پوتین...خیلی با مزه است.
پاسخ ها
سهراب
| IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF |
۰۱:۱۳ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۶
ایشونم یکی مثل آقای کردان خدا بیامورز
آقای میرحسین موسوی در مسجد حجت گفتند:ما وقتی شهید باکری به شهادت میرسند تازه می فهمیم ایشان مدرک مهندسی دارند اما اکنون مدارک را جعل میکنند تا از نردبان قدرت بالا بروند
ناشناس
|
AUSTRIA
|
۰۰:۲۱ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۵
5
24
بنده فوق لیسانس ادبیات انگلیسی دارم و چند سالی تدریس کردم. آقای علی آبادی از روی متنی می خوند که به زبان انگلیسی نوشته شده بود و کاملا مشخص بود که می دونست داره چی میگه. (از روی اینتونیشن صحبتش می شد فهمید که الحمد لله لا اقل معنای اون چیزی رو که داره میگه می فهمه و متن به زبان انگلیسی نوشته شده) ولی لهچه ایشون بسیار فجیع بود. سواد ایشون از انگلیسی رو من در حد خیلی خیلی ضعیف ارزیابی کردم. ایشون دارای یک دایره لغت به اندازه 200 کلمه انگلیسیه. اگه از من بپرسید برخی از لغات مشکل داخل متن رو از کجا میدونست من می گم یکی قبل از سخنرانی متن رو نوشته بود و دو سه ساعتی باهاش کار کرده بود تا بتونه معنی لغات مشکل رو به همراه تلفضشون بهش یاد بده. به هر ترتیب من تا حالا این قدر خجالت نکشیده بودم از دیدن یک سیاستمدار کشورم. تو رو به هر که می پرستین عابروی کشور رو در حد متعارف هم که شده حفظ کنین. به خدا ملتها روی این چیزا خیلی حساب باز می کنن. دولتها و حکومتها می یان و میرن ولی عابروی یک مملکت مهمه. سوتی های در حد این فجاعت خیلی برا مملکت گرون تموم میشه.
پاسخ ها
بی سواد
| IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF |
۰۰:۴۳ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۶
دوست ازیز آبرو درسته نه عابرو
طناز
| IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF |
۰۱:۱۷ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۶
آقای بی سواد شما هم که عزیزو اشتباه نوشتی
پدرام
| IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF |
۰۱:۲۶ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۶
طناز خانم اشتباه میکنید بنده خدا درست نوشته فقط غلیظ تلفظ کرده!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
دانیال
| CANADA |
۱۵:۵۶ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۶
دوستان ما در خارج از ایران از واژه نگار فارسی گوگل استفاده میکنیم به این صورت که لغات مورد نظر را به الفبای لاتین تایپ میکنیم و این گوگل است که آن را به حروف فارسی تبدیل میکند و اشتباهات این چنین وجود دارد و ربطی به سواد فارسی کاربر ندارد و من نیز از لهجه و طرز ادای لغات از طرف نماینده ایران بدنم از خجالت عرق کرد .
ناشناس
| UNITED STATES |
۰۵:۰۵ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۷
چرا مسخره میکنید؟ تا بحال نشده اشتباه تایپی داشته باشید؟!
ناشناس
| IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF |
۱۸:۴۵ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۷
شما بهتره ابتدا زبان مادری خودتون رو خوب یاد بگیرید بعد برید سراغ زبان دوم. علاوه بر اشکالاتی که دوستان دیگه گرفتن میشه یه کمی در مورد کلمه فجاعت! و نحوه پیدایش و حضور اون در زبان فارسی صحبت کنید.
علی کوچولو
| IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF |
۰۲:۴۲ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۸
معلم ازیزم از اینکه به من خاندن و نوشطن آموخطی از تو صپاث گظارم
ناشناس
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۱۲:۴۱ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۵
14
8
وقتي فوق ليسانس مملكت "آبرو" رو "عابرو" مي نويسه از علي آبادي شهرداري چه توقعي داشته باشيم؟؟؟؟!!!!
پاسخ ها
اصغر
| IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF |
۰۰:۴۶ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۶
دوست عزیز مسخره نکن دیگه
ای بابا!!!!!!!
گناه داره!!!!!!!!!!!!!!!!!
بهزاد
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۱۳:۱۵ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۵
13
3
برادر فوق لیسانس ادبیات انگلیسی آبرو صحیح میباشد نه عابرو باتشکر
پاسخ ها
ناشناس
| UNITED STATES |
۰۵:۰۶ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۷
اصل موضوع رو فراموش کردید
ناشناس
| IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF |
۱۲:۰۲ - ۱۳۹۰/۰۴/۰۵
علي آبادي رو ول كرديد چسبيديد به اين دوست فوق ليسانس؟ موضوع اصلي رو فراموش نكنيد
ناشناس
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۱۷:۱۴ - ۱۳۹۰/۰۳/۲۵
9
3
تلفضشون ----- تلفظشون
مقداد
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۰۹:۴۵ - ۱۳۹۰/۰۴/۱۸
1
2
آقا پیش میاد. آبرو یا عابرو مهم نیست که.
جفتش رفتتتتتتتتتتتتت.
من در حالی که تنها تو اتاقم نشسته بودم و این کلیپ ضبظ شده رو نیگا میکردم از خجالت آب شدم و نتونستم تا آخر نیگا کنم... خدا خدا میکردم زودتر تموم شه حرفاش ...
نظرات بینندگان